لا توجد نتائج مطابقة لـ ملف الدعوى

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي ملف الدعوى

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La causa fue remitida al Tribunal Nº 1 de garantías de la capital en virtud del nuevo sistema de procesamiento penal.
    وقد عُرض ملف الدعوى على الشعبة رقم 1 التابعة لمحكمة الضمانات الدستورية في العاصمة بموجب النظام الجديد للإجراءات الجنائية.
  • Aunque el autor sostiene que las autoridades neerlandesas no hicieron distinción alguna entre las conversaciones de un abogado y su cliente y las mantenidas entre dos presuntos delincuentes, ya que sus llamadas al Sr.
    يتصرف فيها كمحام لصاحب البلاغ، والتي لم يكن بالإمكان استخدامها كدليل، والتي ينبغي إزالتها من ملف الدعوى وإتلافها.
  • La causa se interrumpió durante los meses de enero y febrero de 2005 al retirarse uno de los magistrados y ante la necesidad de que el magistrado recién nombrado examinara todo el expediente.
    وقد أُوقفت القضية شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2005 بسبب انسحاب أحد القضاة، وحاجة القاضي المعين حديثا لمراجعة ملف الدعوى بأكمله.
  • La transcripción de las grabaciones de las comunicaciones interceptadas se anexa a la causa en calidad de prueba a condición de que durante la interceptación y grabación se haya observado de manera fehaciente lo dispuesto por la Ley.
    وتضاف نسخة كتابية من التسجيلات الصوتية المتصنت عليها إلى ملف الدعوى الجنائية بوصفها من الأدلة، شريطة الالتزام الدقيق بأحكام القانون أثناء عملية التصنت والتسجيل.
  • ¿Tienes el expediente para la moción de desestimación de Solis?
    هل لديك ملف أوراق ردّ الدعوى ضد سوليس؟
  • Sin embargo, el 10 de abril de 1992 el Tribunal de Apelación de 's-Hertogenbosch desestimó este recurso y afirmó que la petición del autor de que se determinara si los informes en cuestión habían sido destruidos no era pertinente "porque su ausencia del sumario no permitiría determinar con certeza [si habían sido destruidos]".
    ومع ذلك، رفضت محكمة استئناف هيرتوغينبوش، في حكمها الصادر في 10 نيسان/أبريل 1992 هذا الدفاع، مشيرة إلى أنه لا طائل من طلب صاحب البلاغ التحري عما إذا كان قد تم إتلاف التسجيلات المعنية أم لا، "حيث إن عدم إدراجها في ملف الدعوى لا يقدم أي دليل على [إتلافها]".
  • Mientras aguardamos el acuerdo sobre un programa oficial, que esperamos que se logre pronto, nos preguntamos si la Comisión de Desarme no podría considerar el tema de la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, con respecto al cual el debate realizado hace un decenio no logró elaborar una posición común.
    وبينما ننتظر الاتفاق بشأن جدول أعمال رسمي، نأمل أن يتحقق قريبا، فإننا نتساءل عما إذا كانت هيئة نزع السلاح قادرة على أن تنظر في ملف الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، بعد أن أخفقت مناقشات عقد من الزمان في التوصل إلى موقف موحد من هذا الأمر.
  • El resumen de la causa está archivado en la UNCTAD; está disponible también en el sitio web del organismo coreano de defensa de la competencia en www.ftc.go.kr/eng/.
    خلاصة الدعوى في ملف لدى الأونكتاد؛ ويمكن الاطلاع عليها أيضاً في موقع وكالة المنافسة الكورية على الشبكة على العنوان التالي: www.fic.go.kr/eng/.
  • En su petición, Djibouti explicó que el objeto de la controversia se refería concretamente a “la negativa de las autoridades gubernamentales y judiciales francesas a cumplir un exhorto internacional por el cual se solicitaba la transmisión a las autoridades judiciales de Djibouti del expediente relativo a la investigación realizada en la `Causa contra X por el homicidio de Bernard Borrel'”.
    وفي طلبها، أوضحت جيبوتي أن موضوع النزاع يتعلق تحديدا ''برفض السلطات الحكومية والقضائية الفرنسية تنفيذ إنابة قضائية دولية بشأن إحالة ملف التحقيق في 'الدعوى المرفوعة ضد مجهول بسبب مقتل برنار بوريل` إلى السلطات القضائية في جيبوتي``.